Product Update

Introducing Auto Translation

Carlyn Manly
2019-07-29

Every person was already able to specify his or her language in Xurrent.  This ensures that Xurrent’s user interfaces are presented in the user’s preferred language.  Now Xurrent can automatically translate any note that is written in a language other than the user’s preferred language.

People can switch the ‘Auto Translation’ option on or off in their personal preferences when they go to ‘My Profile’.  Specialist can also activate or deactivate this new feature by pressing the Actions button in the toolbar and selecting the ‘Auto Translation’ menu option. By default this option is switched on for everyone.

Auto Translation option in Actions menu

People who are multilingual can select additional languages in the Do not translate field to prevent notes written in those languages from getting translated by Xurrent.

Auto Translation option in Personal Preferences

The Auto Translation feature works for all notes that have been added to requests, problems, releases, changes, change tasks, projects and project tasks.  When someone opens one of these record types, the Auto Translation feature starts by detecting the language in which each note is written.  Any notes that are written in a language other than the user’s language, or any of the languages that the user does not want to have translated, are then translated into the user’s language.

If, for example, a request with 50 notes is opened and 30 of these notes need to be translated, this may take a few seconds.  Until the translation has been completed, Xurrent will display the original text.  Once translated, the translation is stored in Xurrent to ensure that the next time the user opens the same record the translation is presented instantly.

Translated note with mouse-over tooltip

To make sure that users are aware that a note has been translated automatically, a yellow button with the translation icon is presented in the note’s header.  This yellow button acts as a warning, because the translations are not always perfect.

Pressing the yellow button causes the original text to be presented.

Note with original text and tooltip option to translate into English

Xurrent will not translate a note, regardless of the language, if the person who is looking at it wrote the note.  Also, monospace texts and code blocks never get translated.

Auto Translation also works in the Xurrent App and Xurrent Self Service so that end users and support specialists can all work in their preferred language.

Auto translated note in the 4me app

The languages that are supported by Xurrent’s Auto Translation feature are:

  • Afrikaans
  • Amharic
  • Azerbaijani
  • Bosnian
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dari
  • Dutch
  • English
  • Finnish
  • French
  • French (Canada)
  • German
  • Greek
  • Hungarian
  • Indonesian
  • Icelandic
  • Italian
  • Japanese
  • Korean
  • Latvian
  • Norwegian
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese
  • Romanian
  • Russian
  • Serbian
  • Slovenian
  • Spanish
  • Swedish
  • Tamil
  • Thai
  • Turkish
  • Ukrainian
  • Vietnamese

Note that support for some of these languages was added after the initial publication of this post.  More languages will continue to be added over time based on customer needs.

The Auto Translation feature is free of charge, so there is really no reason not to use it.